119+ лепшых англійскіх слэнгавых слоў | Абноўлена ў 2024 годзе

адукацыя

Астрыд Тран 17 Снежань, 2023 14 мін чытання

How many Ангельскія жаргонныя словы ты ведаеш? Шукаеце прыклады слэнгу на англійскай мове ў 2024 годзе?

Do you find English so hard to learn? You have been learning English for at least a couple of years, even a decade but still cannot speak naturally to or hard to catch native speaker’s phrases precisely? There should be a language gap between what you learn in school and real life.

Тое, што носьбіты мовы так часта выкарыстоўваюць ангельскія слэнгавыя словы ў сваіх размовах, - факт. Вялікая верагоднасць таго, што вы занадта шмат засяроджваецеся на вывучэнні акадэмічнай лексікі і прапусціце вывучэнне вядомых англійскіх слэнгавых слоў. 

У гэтым артыкуле мы прапануем новы аспект навучання з дапамогай Word Cloud для паляпшэння вашага валодання англійскай мовай, у прыватнасці, англійскіх слэнгавых слоў. У вас будзе шанец атрымаць доступ да канчатковага спісу з 119+ самых вядомых англійскіх слэнгавых слоў, фраз, іх значэння і прыкладаў, якія выкарыстоўваюцца як у Амерыцы, так і ў Англіі, а таксама некаторых старых англійскіх слэнгавых слоў. 

So if you’re looking for slang words list, keep reading!

агляд

Калі былі вынайдзены слэнг?1600
Што гэта значыць для YEE?Кідаць
Што азначае Sket у Вялікабрытаніі?Распусная дзяўчына ці жанчына
Агляд Ангельскія жаргонныя словы – Slang words in English
Тэхнікі мазгавога штурму — азнаёмцеся з кіраўніцтвам па лепшым выкарыстанні Word Cloud!

Змест

Ангельскія жаргонныя словы
Англійскія слэнгавыя словы для лепшага зносін

Больш парад з AhaSlides

Прычыны вывучаць ангельскія жаргонныя словы

Калі вы ўсё яшчэ задаецца пытаннем, чаму вывучэнне ангельскага слэнгу прыносіць карысць, вось пяць прычын:

  • Адпавядайце новаму асяроддзю і хутка пашырайце адносіны
  • Павышэнне ўзроўню дакладнасці выказванняў і прадухіленне памылак і непаразуменняў
  • Развіццё пачуцця прыналежнасці і глыбокай сувязі з культурай і традыцыямі
  • Навучанне глыбокаму разуменню мясцовай гісторыі і мінулых падзей
  • Прадстаўленне асабістых меркаванняў і выкліканне эмоцый - больш свежы і значны спосаб мець справу з любымі размовамі і гаворкамі

Альтэрнатыўны тэкст


Пачаць за лічаныя секунды.

Акрамя англійскіх слэнгавых слоў, даведайцеся, як наладзіць правільнае онлайн-воблака слоў, гатовым падзяліцца з вашым натоўпам!


🚀 Атрымайце бясплатны WordCloud☁️

British Slang Words – English Slang Words

  1. Туз - выкарыстоўваецца для апісання чагосьці дзіўнага. Слова, якое папулярна на поўначы і сярод моладзі.
  2. Нагрузка хлусня – выкарыстоўваецца для апісання таго, што не вельмі добра. Напрыклад, ваш выкладчык можа ахарактарызаваць ваша эсэ «як хлусню»... жорстка!
  3. Пчаліныя калені - фраза не адносіцца да пчол або каленяў, але з'яўляецца ідыёмай для выдатнага. Ён стаў папулярным у 1920-я гады разам з «кацінымі вусамі».
  4. птушка: Гэта брытанскі слэнг для дзяўчыны ці жанчыны.
  5. Беві – The short for the word “beverages,” usually alcoholic, most often beer.
  6. Крывавы: Як брытанскі слэнг, «крывавы» робіць акцэнт на каментарыі або іншым слове. «Гэта бліскуча!» напрыклад. Гэта расцэньваецца як лёгкая лаянка (нецэнзурнае слова), але з-за шырокага ўжывання яно ў цэлым прымальнае. Напрыклад, «Чорт вазьмі!»
  7. памяшаны: Can mean either “crazy” or “angry” depending on the context. Someone can be “completely bonkers” or can “go bonkers” (the latter can also mean losing your temper).
  8. дурань – You get a bollocking when you’ve done something you shouldn’t have. “I didn’t do my homework and the teacher gave me a right bollocking”.
  9. Мясніцкі кручок - паходзіць з Іст-Энда ў Лондане і з'яўляецца рыфмаваным слэнгам для зірнуць.
  10. Нельга быць задуменным: Брытанскі слэнгавы сказ, які звычайна выкарыстоўваецца, гучыць як «нельга быць дупай». Гэта менш ветлівы варыянт сказаць, што вы можаце не турбавацца рабіць нешта. Вы таксама можаце ўбачыць гэта скарочана да "CBA" у textspeak.
  11. ура: шматмэтавае слова, якое можна выкарыстоўваць як тост, падзякаваць каму-небудзь ці нават развітацца.
  12. Сыр ад - гэта мудрагелісты эўфемізм для таго, каб быць няшчасным. Відавочна, вы былі б няшчасныя, калі б ваш сыр пайшоў! Яе можна выкарыстоўваць у выпадковых і афіцыйных сітуацыях, напрыклад, хто-небудзь можа сказаць: "Мне страшна, што ты з'еў апошні кавалак торта".
  13. Задаволены: If someone is “chuffed,” they are very happy or delighted
  14. Мёртвы: A common English slang word for “very”, particularly in the north of England. “Did you see that bloke? He’s dead gorgeous”.
  15. Асліныя гады – Мабыць, асёл доўга жыве, таму, калі нехта кажа: «Я цябе не бачыў за асла», яны кажуць, што даўно цябе не бачылі.
  16. Выкрутлівы: Нядобранадзейны. Чалавек можа быць хітрым, але таксама можа казаць: «Здаецца, я з'еў хітрае кары».
  17. Лёгкі гарошак – Вясёлы і дзіцячы спосаб выказаць што-небудзь, які лёгка зрабіць ці зразумець. Мы адважваемся выкарыстоўваць яго ў наступны раз, калі ваш выкладчык будзе штосьці тлумачыць.
  18. Вушасты - гэта выраз, які выкарыстоўваецца для апісання таго, каму кажуць. Напрыклад, вы можаце пачуць, як нехта кажа: "Яны паслухалі за тое, што яны былі такімі гучнымі мінулай ноччу".
  19. канцы: Лонданскі слэнг для вобласці, з якой вы родам. Важна прадстаўляць свае мэты.
  20. фантазія: Ужываецца як дзеяслоў, каб паказаць жаданне чагосьці ці кагосьці. «Мне яна вельмі падабаецца» - гэта прафесія з любоўнага інтарэсу, але вы таксама можаце спытаць каго-небудзь: «Ты хочаш паабедаць?»
  21. Біч здохлага каня – паспрабаваць знайсці рашэнне праблемы, якая невырашальная. Напрыклад: «Вы бічуеце дохлага каня, просячы Марту пераехаць у Вялікабрытанію — яна ненавідзіць дождж»
  22. Жарты: Ужываецца як прыметнік, які азначае «смешны» або проста «вясёлы». «Давайце сёння ўвечары ў горад, таварыш, гэта будуць жарты».
  23. Я лёгкі – у наступны раз, калі вы будзеце ў рэстаране і вашыя сябры спрачаюцца, што замовіць, проста скажыце «заказвайце што заўгодна. Мне лёгка”. Гэта сігнал таго, што вы задаволены тым, што яны заказваюць.
  24. Джым джэм – гэта слэнг для піжамы, і, будучы студэнтам, вы пачуеце: «Я думаю, што пара надзець джэм Джыма і легчы ў ложак — я знясілены!» - шмат!
  25. Лімон: Калі вы думаеце, што хтосьці выглядае дурным, таму што ён сарамлівы або павольна прымае меры, вы можаце сказаць, што ён як лімон. Напрыклад: я проста стаяў, як лімон.
  26. пышны: Heard a lot in Wales but also in parts of northern England to mean “great” or “very nice”.
  27. Пакіньце гэта - азначае, што вы хочаце, каб нехта перастаў рабіць або казаць нешта, што вас засмучае або раздражняе.
  28. Плонкер: Someone who is a bit stupid or annoying. A little bit more affectionate than calling someone a pillock. “Don’t be such a plonker”.
  29. Шок: London street slang for “scared”.
  30. Розі Лі - кокні рыфмаваны слэнг для кубка гарбаты.
Ангельскія жаргонныя словы
Ангельскія жаргонныя словы

Rf: Оксфардская міжнародная школа англійскай мовы, Віксом

American Slang – English Slang Words

  1. Аблом: Расчараванне. напр. «Гэта такі аблом. Мне вельмі шкада, што так здарылася».
  2. Кураня: слова для абазначэння дзяўчыны ці маладой жанчыны. напр. «Гэта кураня вясёлая».
  3. Холад: азначае расслабіцца. Напрыклад: я паеду ў Пары, каб адпачыць на будучы адпачынак
  4. прахалода: тое самае, што дзіўны азначае «выдатны» або «фантастычны». Гэта таксама паказвае, што вы ў парадку з ідэяй, якую даюць іншыя.
  5. Couch бульба: a person who takes little or no exercise and watches a lot of television. Eg: ‘It is no good you being a couch potato and having a Dobermann”
  6. Набіваць: Вучыся як вар'ят. Напрыклад: я збіраюся здаваць экзамен па гісторыі, і цяпер я павінен набраць як мага больш ведаў. 
  7. Флакей: выкарыстоўваецца для апісання кагосьці нерашучага. Напрыклад: «Гары такі лускавы. Ён ніколі не з'яўляецца, калі кажа, што з'явіцца.
  8. Фільм: фільм. Напрыклад: фільм «Аватар» варты ўвагі.
  9. Hypebeast: Той, хто хоча толькі быць папулярным
  10. Я нават не магу!: used without the following phrase to indicate that the speaker is overwhelmed with emotion. Eg: “This is just so ridiculously cute. I can’t even.”
  11. Я не купляю гэта: I don’t believe it
  12. я падаю: Я магу далучыцца. напр. «Мне падабаецца пінг-понг».
  13. Я гульня: I’m up for that. Eg: that you are willing to do it/want to do it. Eg: does anyone want to go to a nightclub tonight? I’m game.
  14. У самыя кароткія тэрміны: Вельмі хутка. напр. «Мы хутка зробім хатняе заданне».
  15. У сумцы: North American word for drunk. Eg: After a long night in the pubs, he was in the bag”
  16. Гэта адстой: Гэта было дрэнна/дрэннай якасці. напр. «Гэты фільм адстой».
  17. Кульгавы: Супрацьлегласць класнаму або фантастычнаму. напр. «Гэта так кульгава, што вы не можаце выйсці сёння ўвечары».
  18. Свяціцца: азначае расслабіцца. напр. "Свяціцца! Гэта быў няшчасны выпадак».
  19. Мая дрэнная: азначае мая памылка. напр. «Дрэнна! Я не хацеў гэтага рабіць».
  20. Нічога большага – It’s not a problem. Eg: “Thanks for tutoring me, David!”  – “No biggie, Lala.”
  21. Once in a blue moon: means very rarely. Eg: “he comes round once in a blue moon”
  22. Вечарынка: someone who enjoys parties and party activities very much and goes to as many as possible. Eg: Sarah’s a real party animal – she likes to dance all night.
  23. Грабеж: Пакупка была вельмі завышанай. напр. «Той чахол для тэлефона быў крадзеж».
  24. Я таксама: mean “I agree”. Eg: “I’m having a hard time studying for this exam.” – “Same here.”
  25. Лік: Атрымлівайце тое, што хочаце, або займайцеся сэксам з кімсьці, каго звычайна толькі што сустракалі: Значыць, вы забілі мінулай ноччу?
  26. Накруціць: Памыліцца. напр. «Прабачце, што я аблажаўся і забыўся пра нашы планы».
  27. That’s the stuff: That’s really great or satisfying. Eg: Ah, that’s the stuff. Nothing like a cold beer after a long day’s work.
  28. Гэта рад: That’s exceptionally good, excellent, cool, or exciting. Eg: You’re going to the BlackPink concert too? That’s rad!
  29. Завязванне вузла: Калі вы кажаце, што двое звязваюць сябе вузамі шлюбу, вы маеце на ўвазе, што яны жэняцца. Напрыклад: Лен ажаніўся з Кейт пяць гадоў таму. 
  30. Wasted – У нецвярозым стане. напр. «Яна была марна мінулай ноччу».

Rf: Berlitz, урокі, Оксфардскія мовы

Воблака слоў AhaSlides - ангельскія жаргонныя словы
What are your favourite English slang words? – AhaSlides Word Cloud
  1. Асветлены: Выкарыстоўваецца для апісання чагосьці захапляльнага, дзіўнага або класнага.
  2. Дзікун: Адносіцца да чагосьці жорсткага, жорстка сумленнага або ўражлівага.
  3. Fam: Short for “family” and used to refer to close friends or a tight-knit group.
  4. Yeet: Выкарыстоўваецца для выражэння хвалявання або энтузіязму, часта суправаджаецца фізічным дзеяннем.
  5. Змагайцеся: Рабіць нешта выключна добра або выглядаць цудоўна.
  6. Згінаць: Дэманстрацыя або дэманстрацыя чагосьці з гонарам, часта звязанага з дасягненнямі або маёмасцю.
  7. GOAT: Acronym for “Greatest of All Time,” used to refer to someone or something as the best in their field.
  8. Bae: An affectionate term for a significant other or loved one, short for “before anyone else.”
  9. Свеціцца: Адносіцца да значнай пазітыўнай трансфармацыі знешняга выгляду або ўпэўненасці.
  10. чай: Gossip or information about someone’s personal life, similar to sharing “hot” news.
  11. Няма шапкі: Means “no lie” or “I’m not kidding,” often used to emphasize the truth of a statement.
  12. які прагне: Адчайна патрабуе ўвагі або пацверджання, асабліва ў рамантычным або сацыяльным кантэксце.
  13. Клот: Уплыў або папулярнасць, часта звязаныя з прысутнасцю ў сацыяльных сетках.
  14. СЧ: Acronym for “Fear of Missing Out,” describing the feeling of being left out from an event or experience.
  15. На флік: Выкарыстоўваецца для апісання чагосьці як ідэальнага, бездакорнага або добра складзенага.
  16. Vibe: Адносіцца да атмасферы або адчування сітуацыі, месца або чалавека.
  17. Прачнуўся: Усведамленне сацыяльных і палітычных праблем, часта выкарыстоўваецца для апісання стану свядомасці.
  18. экстра: празмерныя, драматычныя або празмерныя паводзіны.
  19. сястрычка: Тэрмін прыхільнасці сярод сяброў, незалежна ад полу.
  20. Ghosting: Раптоўнае спыненне зносін з кімсьці, асабліва ў рамантычным кантэксце, без тлумачэння прычын.

N

Best Trendy Sayings in 2024 – English Slang Words

  1. “It hits different”: Выкарыстоўваецца для апісання вопыту або пачуцця, якія з'яўляюцца унікальнымі або больш інтэнсіўнымі, чым звычайна.
  2. “I’m baby”: Гумарыстычны спосаб выказаць уразлівасць або патрэбу ў доглядзе, часта выкарыстоўваецца ў гульнявым кантэксце.
  3. “No vibes”: Indicates that a situation or interaction doesn’t have a positive or enjoyable atmosphere.
  4. “That’s sus”: Short for “suspicious,” used to express skepticism or doubt about someone or something.
  5. “Big mood”: фраза, каб паказаць моцную згоду або суадноснасць з чымсьці, што хтосьці сказаў або зрабіў.
  6. “And I oop—”: Вокліч, які часта выкарыстоўваецца ў гумарыстычным сэнсе, каб выказаць здзіўленне, шок або раптоўнае ўсведамленне.
  7. “Lowkey” and “Highkey”: “Lowkey” means subtly or secretly, while “highkey” means openly or with strong emphasis.
  8. “Periodt”: Used to emphasize the finality or truth of a statement, similar to “that’s a fact.”
  9. “Chillin’ like a villain”: A play on the phrase “chillin’ like a villain,” used to convey a relaxed attitude.
  10. “Sksksk”: анаматапеічны выраз смеху, які часта выкарыстоўваецца ў тэкставых паведамленнях або размовах у Інтэрнэце.
  11. “I can’t even”: Выкарыстоўваецца для выражэння прыгнечанасці, шоку або немагчымасці знайсці словы для апісання сітуацыі.
  12. “Send it”: Заахвочванне рызыкнуць або пайсці на што-небудзь без ваганняў.
  13. «Разбураны»: Адчуванне эмацыйнай або фізічнай знясіленасці або знясілення пасля цяжкага вопыту.
  14. “Moments”: Спасылка на пэўную сітуацыю ці падзею, якая была забаўляльнай, няёмкай або звязанай.
  15. “It’s a vibe”: Апісанне сітуацыі, месца або рэчы, якая мае прыемную або прахалодную атмасферу.
  16. “Keep it 100”: Заахвочванне кагосьці быць сумленным і сапраўдным у сваіх дзеяннях або заявах.
  17. “Vibing”: Атрымлівайце асалоду ад бягучага моманту або сітуацыі або адчуваеце сябе добра.
  18. “Yasss”: Зацвярджэнне або згода з энтузіязмам, якое часта выкарыстоўваецца для дэманстрацыі хвалявання або падтрымкі.
  19. “Stay woke”: раіць іншым заставацца ў курсе сацыяльных і палітычных праблем.
  20. “I’m dead”: Выказванне надзвычайнага смеху або шоку, часта выкарыстоўваецца ў адказ на нешта смешнае або дзіўнае.

Gen Z Slang – Best Slang Terms

Праверце 20 лепшых сучасных слэнгаў нашага пакалення Z і Alpha!

  1. “Simp”: Used to describe someone who is overly attentive or submissive to someone they’re attracted to.
  2. “Glow up”: Адносіцца да пазітыўнай трансфармацыі знешняга выгляду, упэўненасці або ладу жыцця.
  3. «Дзікун»: Describing something that’s cool, impressive, or brutally honest.
  4. “Finsta”: прыватны або падроблены ўліковы запіс Instagram, у якім карыстальнікі дзеляцца больш асабістым або нефільтраваным кантэнтам.
  5. “Cancel” or “Cancelled”: Адносіцца да адмовы або байкоту кагосьці ці чагосьці з-за меркаваных абразлівых паводзін.
  6. “Vibe check”: Playfully assessing someone’s current emotional state or overall mood.
  7. “Flex”: Showing off or bragging about one’s achievements or possessions.
  8. “Clout”: Уплыў, папулярнасць або прызнанне, часта атрыманыя праз сацыяльныя сеткі.
  9. “Cap”: Short for “lie,” often used to call out someone for not telling the truth.
  10. «Чай»: Gossip or information about someone’s personal life.
  11. “On fleek”: Describing something that’s perfectly done or looks great.
  12. “No cap”: Similar to “for real” or “truthfully,” used to emphasize honesty.
  13. “FOMO”: Acronym for “Fear of Missing Out,” referring to the fear of not being included in an event or experience.
  14. “I’m baby”: Гумарыстычны спосаб выказаць уразлівасць або патрэбу ў доглядзе.
  15. «КАЗА»: Acronym for “Greatest of All Time,” used to describe someone or something at the top of their game.
  16. “Yeet”: Выклік хвалявання або энергіі, часта суправаджаецца фізічным дзеяннем.
  17. “And I oop—”: Выраз здзіўлення, шоку або ўсведамлення, часта выкарыстоўваецца ў гумарыстычным сэнсе.
  18. “TikTok” or “TikToker”: Маецца на ўвазе платформа сацыяльных сетак TikTok і яе карыстальнікі.
  19. “FOMO”: Страх упусціць, які апісвае трывогу ад таго, што адчуваеш сябе па-за ўвагай да падзеі ці вопыту.
  20. “Sksksk”: анаматопічны выраз смеху ці хвалявання, часта выкарыстоўваецца ў тэкставых размовах.

Bottom Line


Basically, there is no way to speak like a native if you don’t add some English slang words in your vocabulary list. Learning new words is more challenging if you don’t practice them so often. If you are thinking of a game idea to learn new words effectively while having fun, why don’t you try Воблака слоў AhaSlides.

Для навучэнцаў, выкладчыкаў і трэнераў вы можаце скарыстацца гульнёй Word Cloud, каб дапамагчы вам стварыць класныя і мудрагелістыя праграмы вывучэння мовы і выкладання.

Questions fréquemment posées

Для чаго ствараюцца жаргонныя словы?

Слэнг важныя для нефармальнай камунікацыі, выражэння ідэнтычнасці, падтрымання дынамікі мовы, выражэння эмоцый або стаўлення, ствараюць унутрыгрупавыя сувязі і разрыў паміж пакаленнямі і бунт.

У чым розніца паміж брытанскім і амерыканскім слэнгамі?

British and American slangs differ due to variations in culture, history, and regional influences, including key influences like vocabulary, spelling and pronunciation, cultural references, regional variations and idiomatic expressions. It’s worth noting that slang is constantly evolving, and new terms emerge over time, so the differences mentioned above may not apply universally or may change with evolving language trends.

Што такое стэрэатыпныя брытанскія рэчы?

Стэрэатыпныя брытанскія рэчы часта ўключаюць у сябе брытанскі гумар, гарбату, ганарары, акцэнты, ветлівасць, чырвоныя двухпавярховыя аўтобусы, рыбу і чыпсы, Біг-Бэн, дажджлівае надвор'е і шмат спорту!

Што такое стэрэатыпныя амерыканскія рэчы?

Стэрэатыпныя амерыканскія рэчы звычайна ўключаюць амерыканскі сцяг, фаст-фуды, бейсбол, супергерояў, пікапы, барбекю, мячы для амерыканскага футбола і Дзень падзякі!