Hvor mange Engelske Slangord ved du? Leder du efter eksempler på slang-engelsk i 2024?
Do you find English so hard to learn? You have been learning English for at least a couple of years, even a decade but still cannot speak naturally to or hard to catch native speaker’s phrases precisely? There should be a language gap between what you learn in school and real life.
Det er en kendsgerning, at modersmål så ofte bruger engelske slangord i deres samtaler. En stor mulighed er, at du måske fokuserer for meget på at lære akademisk ordforråd og går glip af at lære berømte engelske slangord.
I denne artikel foreslår vi et nyt læringsaspekt med Word Cloud for at forbedre din engelske kompetence, især engelske slangord. Du vil have en chance for at få adgang til den ultimative liste over 119+ mest berømte engelske slangord, sætninger, deres betydning og eksempler, der bruges i både Amerika og England, og også nogle gamle engelske slangord.
So if you’re looking for slang words list, keep reading!
Oversigt
Hvornår blev Slang Words opfundet? | 1600 |
Hvad betyder det at YEET? | At kaste |
Hvad betyder Sket i Storbritannien? | Promiskuøs pige eller kvinde |
Indholdsfortegnelse
- Oversigt
- Grundene til at lære engelske slangord
- British Slang – English Slang Words
- Amerikanske Slangord
- Populære Slang-ord
- Trendy ordsprog i 2024
- Gen Z Slang
- The Bottom Line
- Ofte stillede spørgsmål

Flere tips med AhaSlides
Grundene til at lære engelske slangord
Hvis du stadig undrer dig over, hvorfor det er gavnligt at lære engelske Slang-ord, er her de fem grunde:
- Tilpas det nye miljø og udvid relationsnetværket hurtigt
- Forøgelse af nøjagtigheden i udtryk og forebyggelse af faux pas og misforståelser
- Fremme en følelse af at høre til og have dybe bånd til kultur og traditioner
- Lær dyb indsigt i lokalhistorie og tidligere begivenheder
- At præsentere personlige meninger og fremkalde følelser på en mere frisk og meningsfuld måde at håndtere enhver form for samtale og tale på
Start på få sekunder.
Ud over engelske Slang Words, lær hvordan du opretter en ordentlig online ordsky, klar til at dele med din skare!
🚀 Få gratis WordCloud☁️
British Slang Words – English Slang Words
- Ace – bruges til at beskrive noget, der er fantastisk. Et ord, der er populært i norden og blandt unge.
- Et læs tosh – bruges til at beskrive noget, der ikke er særlig godt. For eksempel kan din underviser beskrive dit essay "som en masse tosh" .... barske!
- Bier knæ – sætningen vedrører ikke bier eller knæ, men er et formsprog for fremragende. Det blev populært i 1920'erne sammen med "kattens knurhår".
- Bird: Dette er britisk slang for en pige eller en kvinde.
- Bevvy – The short for the word “beverages,” usually alcoholic, most often beer.
- Bloody: Som britisk slang lægger "blodig" vægt på en kommentar eller et andet ord. "Det er fandme genialt!" for eksempel. Det betragtes som et mildt udråb (bandeord), men på grund af dets almindelige brug er det generelt acceptabelt. For eksempel "Åh for helvede!"
- Skrupskør: Can mean either “crazy” or “angry” depending on the context. Someone can be “completely bonkers” or can “go bonkers” (the latter can also mean losing your temper).
- Bollocking – You get a bollocking when you’ve done something you shouldn’t have. “I didn’t do my homework and the teacher gave me a right bollocking”.
- Slagterkrog – stammer fra East End i London og er et rimende slang for at tage et kig.
- Kan ikke være røv: En almindeligt brugt britisk slangsætning er "Can't be arsed." Dette er en mindre høflig version af at sige, at du ikke gider gøre noget. Du kan også se dette forkortet til "CBA" i textspeak.
- Skål: Et multifunktionelt ord, der kan bruges som en skål, til at takke nogen eller endda sige farvel.
- Ostet af – er en finurlig eufemisme for at være ulykkelig. Det er klart, du ville være utilfreds, hvis din ost forsvandt! Det kan bruges i afslappede og formelle situationer, for eksempel kan nogen sige "Jeg er ked af, at du spiste det sidste stykke kage."
- chuffed: If someone is “chuffed,” they are very happy or delighted
- Dead: A common English slang word for “very”, particularly in the north of England. “Did you see that bloke? He’s dead gorgeous”.
- Æslets år – Æslet har åbenbart levet i lang tid, så når nogen siger "jeg har ikke set dig for æsel", siger de, at de ikke har set dig i lang tid.
- Dodgy: Upålidelig. En person kan være usikker, men det kan en genstand også: "Jeg tror, jeg spiste en risikable karry".
- Let peasy – En sjov og barnlig måde at udtrykke noget på er let at gøre eller forstå. Vi vover dig til at bruge det, næste gang din underviser forklarer noget.
- Ørefuld – er et udtryk, der bruges til at beskrive en, der bliver sagt fra. Du kan f.eks. høre nogen sige "De fik et øre for at være så højlydte i går aftes."
- Ender: London-slang for det område, du kommer fra. Det er vigtigt at repræsentere dine mål.
- fancy: Bruges som et verbum for at vise et ønske om noget eller nogen. "Jeg har virkelig lyst til hende" er en profession af en kærlighedsinteresse, men du kan også spørge nogen: "Har du lyst til noget frokost?".
- Piske en død hest – at forsøge at finde en løsning på et problem, der er uløseligt. For eksempel: "Du prygler en død hest ved at bede Martha om at flytte til Storbritannien – hun hader regn"
- Jokes: Brugt som et adjektiv for at betyde "sjovt" eller bare "sjovt". "Lad os tage ind til byen i aften makker, det bliver jokes".
- Jeg er nem – næste gang du er på en restaurant, og dine venner diskuterer, hvad de skal bestille, skal du bare sige "bestil hvad som helst. Jeg er nem”. Det er et signal om, at du er tilfreds med det, de bestiller.
- Jim jammer – er slang for pyjamas og som studerende vil du høre “Jeg tror, det er på tide at tage mine Jim-syltetøj på og komme i seng – jeg er udmattet!” - en masse!
- Citron: Hvis du synes, at nogen ser tåbelige ud, fordi de er generte eller langsomme til at handle, kan du sige, at de er som en citron. Fx: Jeg stod bare der som en citron.
- Lush: Heard a lot in Wales but also in parts of northern England to mean “great” or “very nice”.
- Lad være med det – betyder, at du vil have nogen til at stoppe med at gøre eller sige noget, som du synes er irriterende eller irriterende.
- Plonker: Someone who is a bit stupid or annoying. A little bit more affectionate than calling someone a pillock. “Don’t be such a plonker”.
- Rystede: London street slang for “scared”.
- Rosie lee – er cockney, der rimer på slang for en kop te.

Rf: Oxford internationale engelske skole, Wix
American Slang – English Slang Words
- nedern: En skuffelse. For eksempel. "Det er sådan en nederdel. Jeg er ked af, at det skete."
- Chick: et ord, der angiver en pige eller ung kvinde. For eksempel. "Den pige er sjov."
- Chill: betyder slappe af. F.eks.: Jeg tager til Pari for at slappe af til min kommende ferie
- Cool: samme som fantastisk betyder "stor" eller "fantastisk". Det viser også, at du er okay med en idé, som er givet af andre.
- Sofa kartoffel: a person who takes little or no exercise and watches a lot of television. Eg: ‘It is no good you being a couch potato and having a Dobermann”
- proppe: Studer som en gal. F.eks.: Jeg skal tage en historieprøve, og nu skal jeg proppe så meget viden som muligt.
- Flakey: bruges til at beskrive en ubeslutsom person. F.eks.: “Garry er så flakey. Han dukker aldrig op, når han siger, han vil.
- Flick: filmen. F.eks.: Filmen Avatar er værd at se.
- Hypebeast: En, der kun vil være populær
- Jeg kan ikke engang!: used without the following phrase to indicate that the speaker is overwhelmed with emotion. Eg: “This is just so ridiculously cute. I can’t even.”
- Det køber jeg ikke: I don’t believe it
- jeg er nede: Jeg kan være med. For eksempel. "Jeg er nede til ping pong."
- Jeg er vildt: I’m up for that. Eg: that you are willing to do it/want to do it. Eg: does anyone want to go to a nightclub tonight? I’m game.
- På ingen tid: Meget snart. For eksempel. "Vi får lavet vores lektier på ingen tid."
- I tasken: North American word for drunk. Eg: After a long night in the pubs, he was in the bag”
- Det sugede: Det var dårlig/dårlig kvalitet. For eksempel. "Den film var dårlig."
- Lame: Det modsatte af cool eller fantastisk. For eksempel. "Det er så klamt, at du ikke kan gå ud i aften."
- Lys op: betyder slappe af. For eksempel. "Lys op! Det var et uheld."
- Min fejl: betyder Min fejl. For eksempel. "Min fejl! Det havde jeg ikke tænkt mig at gøre."
- Ingen biggie – It’s not a problem. Eg: “Thanks for tutoring me, David!” – “No biggie, Lala.”
- Once in a blue moon: means very rarely. Eg: “he comes round once in a blue moon”
- Fest dyr: someone who enjoys parties and party activities very much and goes to as many as possible. Eg: Sarah’s a real party animal – she likes to dance all night.
- Rip-off: Et køb, der var meget overpris. For eksempel. "Det telefoncover var en rip-off."
- Samme her: mean “I agree”. Eg: “I’m having a hard time studying for this exam.” – “Same here.”
- Score: Få, hvad du vil have, eller hav sex med en, som du normalt lige har mødt: Scorede du så i går aftes?
- Ødelægge: At lave en fejl. For eksempel. "Undskyld, jeg spolerede og glemte vores planer."
- That’s the stuff: That’s really great or satisfying. Eg: Ah, that’s the stuff. Nothing like a cold beer after a long day’s work.
- Det er rad: That’s exceptionally good, excellent, cool, or exciting. Eg: You’re going to the BlackPink concert too? That’s rad!
- Binde knuden: Hvis du siger, at to mennesker binder hinanden, mener du, at de bliver gift. F.eks.: Len knyttede sig til Kate for fem år siden.
- Spildt – Beruset. For eksempel. "Hun var spildt i går aftes."
Rf: Berlitz, tage lektioner, Oxford sprog

Popular Slang Words in 2024 – English Slang Words
- Lit: Bruges til at beskrive noget spændende, fantastisk eller cool.
- Savage: Henviser til noget hårdt, brutalt ærligt eller imponerende.
- Fam: Short for “family” and used to refer to close friends or a tight-knit group.
- Yeet: Bruges til at udtrykke begejstring eller entusiasme, ofte ledsaget af en fysisk handling.
- Slay: At gøre noget usædvanligt godt eller at se fantastisk ud.
- Flex: At vise frem eller vise noget med stolthed, ofte relateret til præstationer eller ejendele.
- GOAT: Acronym for “Greatest of All Time,” used to refer to someone or something as the best in their field.
- bae: An affectionate term for a significant other or loved one, short for “before anyone else.”
- Glød op: Henviser til en signifikant positiv transformation i udseende eller selvtillid.
- Te: Gossip or information about someone’s personal life, similar to sharing “hot” news.
- Intet loft: Means “no lie” or “I’m not kidding,” often used to emphasize the truth of a statement.
- Tørstig: Desperat efter opmærksomhed eller validering, især i en romantisk eller social sammenhæng.
- slagkraft: Indflydelse eller popularitet, ofte forbundet med tilstedeværelse på sociale medier.
- FOMO: Acronym for “Fear of Missing Out,” describing the feeling of being left out from an event or experience.
- Vi flygter: Bruges til at beskrive noget som perfekt, fejlfrit eller godt sat sammen.
- Vibe: Refererer til atmosfæren eller følelsen af en situation, et sted eller en person.
- vågnede: At være opmærksom på sociale og politiske spørgsmål, ofte brugt til at beskrive en bevidsthedstilstand.
- Ekstra: Overdreven, dramatisk eller overdreven adfærd.
- Sis: En hengivenhed blandt venner, uanset køn.
- Ghosting: Pludselig afslutte kommunikation med nogen, især i en romantisk sammenhæng, uden forklaring.
N
Best Trendy Sayings in 2024 – English Slang Words
- “It hits different”: Bruges til at beskrive en oplevelse eller følelse, der er unik eller mere intens end normalt.
- “I’m baby”: En humoristisk måde at udtrykke sårbarhed eller plejebehov, ofte brugt i en legende sammenhæng.
- “No vibes”: Indicates that a situation or interaction doesn’t have a positive or enjoyable atmosphere.
- “That’s sus”: Short for “suspicious,” used to express skepticism or doubt about someone or something.
- “Big mood”: En sætning, der viser stærk overensstemmelse eller relaterbarhed til noget, nogen sagde eller gjorde.
- “And I oop—”: Et udråbstegn ofte brugt humoristisk til at udtrykke overraskelse, chok eller pludselig erkendelse.
- “Lowkey” and “Highkey”: “Lowkey” means subtly or secretly, while “highkey” means openly or with strong emphasis.
- “Periodt”: Used to emphasize the finality or truth of a statement, similar to “that’s a fact.”
- “Chillin’ like a villain”: A play on the phrase “chillin’ like a villain,” used to convey a relaxed attitude.
- “Sksksk”: Et onomatopoisk udtryk for latter, ofte brugt i tekstbeskeder eller onlinesamtaler.
- “I can’t even”: Bruges til at udtrykke at være overvældet, chokeret eller ude af stand til at finde ord til at beskrive en situation.
- “Send it”: Opmuntring til at tage en risiko eller gå efter noget uden tøven.
- "Ødelagt": Føler sig følelsesmæssigt eller fysisk udmattet eller drænet efter en svær oplevelse.
- "Øjeblikke": Refererer til en specifik situation eller begivenhed, der enten var underholdende, akavet eller relateret.
- “It’s a vibe”: Beskriver en situation, et sted eller en ting, der har en behagelig eller kølig atmosfære.
- “Keep it 100”: Opmuntre nogen til at være ærlige og ægte i deres handlinger eller udtalelser.
- “Vibing”: Nyder eller har det godt med det aktuelle øjeblik eller situation.
- “Yasss”: En entusiastisk bekræftelse eller aftale, der ofte bruges til at vise begejstring eller støtte.
- “Stay woke”: At rådgive andre til at holde sig bevidste og informerede om sociale og politiske spørgsmål.
- “I’m dead”: Udtrykker ekstrem latter eller chok, ofte brugt som svar på noget sjovt eller overraskende.
Gen Z Slang – Best Slang Terms
Tjek de 20 bedste moderne slang fra vores gen Z og Alpha!
- “Simpel”: Used to describe someone who is overly attentive or submissive to someone they’re attracted to.
- “Glow up”: Henviser til en positiv transformation i udseende, selvtillid eller livsstil.
- "Brutal": Describing something that’s cool, impressive, or brutally honest.
- “Finsta”: En privat eller falsk Instagram-konto, hvor brugere deler mere personligt eller ufiltreret indhold.
- “Cancel” or “Cancelled”: Henviser til at afvise eller boykotte nogen eller noget på grund af opfattet krænkende adfærd.
- “Vibe check”: Playfully assessing someone’s current emotional state or overall mood.
- “Flex”: Showing off or bragging about one’s achievements or possessions.
- “Clout”: Indflydelse, popularitet eller anerkendelse, ofte opnået gennem sociale medier.
- “Cap”: Short for “lie,” often used to call out someone for not telling the truth.
- "Te": Gossip or information about someone’s personal life.
- “On fleek”: Describing something that’s perfectly done or looks great.
- “No cap”: Similar to “for real” or “truthfully,” used to emphasize honesty.
- “FOMO”: Acronym for “Fear of Missing Out,” referring to the fear of not being included in an event or experience.
- “I’m baby”: Humoristisk måde at udtrykke sårbarhed eller behov for pleje.
- "GED": Acronym for “Greatest of All Time,” used to describe someone or something at the top of their game.
- “Yeet”: Udråb af spænding eller energi, ofte ledsaget af en fysisk handling.
- “And I oop—”: Udtryk for overraskelse, chok eller erkendelse, ofte brugt humoristisk.
- “TikTok” or “TikToker”: Med henvisning til den sociale medieplatform TikTok og dens brugere.
- “FOMO”: Frygt for at gå glip af, der beskriver angsten for at føle sig udenfor fra en begivenhed eller oplevelse.
- “Sksksk”: Onomatopoeisk udtryk for latter eller begejstring, ofte brugt i tekstsamtaler.
The Bottom Line
Basically, there is no way to speak like a native if you don’t add some English slang words in your vocabulary list. Learning new words is more challenging if you don’t practice them so often. If you are thinking of a game idea to learn new words effectively while having fun, why don’t you try AhaSlides Word Cloud.
For elever, undervisere og undervisere kan du bruge Word Cloud-spillet til at hjælpe dig med at bygge seje og smarte sprogindlærings- og undervisningsprogrammer.
Ofte stillede spørgsmål
Hvorfor skabes slangord?
Slangord er vigtige for uformel kommunikation, udtrykker identitet, holder sproget dynamisk, udtrykker følelser eller holdninger, skaber binding i grupper og generationskløft og oprør.
Hvad er forskellen mellem britiske og amerikanske slanger?
British and American slangs differ due to variations in culture, history, and regional influences, including key influences like vocabulary, spelling and pronunciation, cultural references, regional variations and idiomatic expressions. It’s worth noting that slang is constantly evolving, and new terms emerge over time, so the differences mentioned above may not apply universally or may change with evolving language trends.
Hvad er stereotypiske britiske ting?
Stereotypiske britiske ting inkluderer ofte britisk humor, te, royalty, accenter, høflighed, røde dobbeltdækkerbusser, fish and chips, big ben, regnvejr og masser af sport!
Hvad er stereotypiske amerikanske ting?
Stereotypiske amerikanske ting inkluderer normalt amerikansk flag, fastfood, baseball, superhelte, pickup-trucks, grill, amerikansk fodbold og Thanksgiving!